রাজাবলি ২ 4 : 3 [ BNV ]
4:3. তখন ইলীশায় বললেন, “যাও তোমার পাড়া প্রতিবেশীদের কাছ থেকে য়তো পারো খালি বাটি জোগাড় করে নিয়ে এসো|
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ NET ]
4:3. He said, "Go and ask all your neighbors for empty containers. Get as many as you can.
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ NLT ]
4:3. And Elisha said, "Borrow as many empty jars as you can from your friends and neighbors.
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ ASV ]
4:3. Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbors, even empty vessels; borrow not a few.
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ ESV ]
4:3. Then he said, "Go outside, borrow vessels from all your neighbors, empty vessels and not too few.
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ KJV ]
4:3. Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, [even] empty vessels; borrow not a few.
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ RSV ]
4:3. Then he said, "Go outside, borrow vessels of all your neighbors, empty vessels and not too few.
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ RV ]
4:3. Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few.
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ YLT ]
4:3. And he saith, `Go, ask for thee vessels from without, from all thy neighbours -- empty vessels -- let [them] not be few;
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ ERVEN ]
4:3. Then Elisha said, "Go and borrow bowls from all your neighbors. They must be empty. Borrow plenty of bowls.
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ WEB ]
4:3. Then he said, Go, borrow you vessels abroad of all your neighbors, even empty vessels; borrow not a few.
রাজাবলি ২ 4 : 3 [ KJVP ]
4:3. Then he said, H559 Go, H1980 borrow H7592 thee vessels H3627 abroad H4480 H2351 of H4480 H854 all H3605 thy neighbors, H7934 [even] empty H7386 vessels; H3627 borrow not a few H408 H4591 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP